Nowlet'ssayyouplacedinthatroomaglassofhundred-year-oldbrandy,therarest,finestcognac—andfilledtheroomwithitswarmaroma—howdoyouthinkhewouldfarethen?"Wesatsilently,lookingintoeachother'seyes—tryingtoreadeachother'sthoughts. Hebrokethesilencefirst. "Maybethat'snottherightcomparison.Maybeitwouldbetooeasytoturndownthebrandy.PerhapsIshouldhavemadeouralcoholicaheroinaddictinstead.""Sowhatyou'resayingis,I'myourbrandofheroin?"Iteased,tryingtolightenthemood. Hesmiledswiftly,seemingtoappreciatemyeffort."Yes,youareexactlymybrandofheroin.""Doesthathappenoften?"Iasked. Helookedacrossthetreetops,thinkingthroughhisresponse. "Ispoketomybrothersaboutit."Hestillstaredintothedistance."ToJasper,everyoneofyouismuchthesame.He'sthemostrecenttojoinourfamily.It'sastruggleforhimtoabstainatall.Hehasn'thadtimetogrowsensitivetothedifferencesinsmell,inflavor."Heglancedswiftlyatme,hisexpressionapologetic. "Sorry,"hesaid. "Idon'tmind.Pleasedon'tworryaboutoffendingme,orfrighteningme,orwhichever.That'sthewayyouthink.Icanunderstand,orIcantrytoatleast.Justexplainhoweveryoucan."Hetookadeepbreathandgazedattheskyagain. "SoJasperwasn'tsureifhe'devercomeacrosssomeonewhowasas"—hehesitated,lookingfortherightword—"appealingasyouaretome. Whichmakesmethinknot.Emmetthasbeenonthewagonlonger,sotospeak,andheunderstoodwhatImeant.Hesaystwice,forhim,oncestrongerthantheother.""Andforyou?""Never."Thewordhungthereforamomentinthewarmbreeze. "WhatdidEmmettdo?"Iaskedtobreakthesilence. Itwasthewrongquestiontoask.Hisfacegrewdark,hishandclenchedintoafistinsidemine.Helookedaway.Iwaited,buthewasn'tgoingtoanswer. "IguessIknow,"Ifinallysaid.Heliftedhiseyes;hisexpressionwaswistful,pleading.Cognac科尼亚克白兰地酒Abstain自制现在,假设你在房间里放上一杯百年白兰地,最宝贵的,最好的科涅克白兰地——让整个屋子里都弥漫着它温暖的芳香——你想他接下来会怎么做呢?”我们沉默地坐着,看着彼此的眼睛——努力想要看懂对方的想法。
他首先打破了沉默。
“也许这个比喻不太恰当。
也许克制自己不去喝白兰地太容易了。
大概,我应该用瘾君子来代替酒鬼举例的。
”“那么你是在说,我是你个人品牌的海_落_因?”我揶揄着,试图让气氛轻松些。
他很快地笑了,似乎很感激我的努力。
“是的,你确实是我个人品牌的海_落_因。
”“这种情况经常发生吗?”我问道。
他抬起头,越过树梢望着远处,思索着他的回答。
“我和我的兄弟们谈过这件事。
”他依然看着远方。
“对贾斯帕来说,你们中的每一个人都是一样的。
他是最晚才加入我们的家族的。
对他而言,单单是克制渴望就已经让他挣扎不已了。
他还没有时间去体会不同的气味,不同的味道。
”他很快地看向我,他的神情充满了歉意。
“对不起。
”他说道。
“我不介意。
请不用担心冒犯我,或者吓到我,或者诸如此类的事。
那是你思考的方式。
我能理解,或者至少我会试着去理解。
随你用什么方式,只要能解释就行。
”他深吸了一口气,然后再次凝望着天空。
“所以贾斯帕不能肯定他是否遇到过这样的人”——他迟疑着,寻找着合适的词——“这样有吸引力,正如你之于我。
这让我觉得这是不可能的。
艾美特戒酒的时间更长一些,可以这么说,而他能理解我所说的意思。
他说有两次,对他来说,一旦尝试,第二次的诱或就比上一次更为强烈。
”“那你呢?”“从未试过。
”这话在温暖的微风中停留了片刻。
“艾美特做了什么?”我问道,打破了沉默。
我问错问题了。
他的脸阴沉下来,他的手在我的手里紧紧地握成了拳头。
他看向别处。
我等待着,但他不打算回答。
“我猜,我已经知道了。
”我最终说道。
他抬起眼,他的神情里充满了渴望和恳求。