五行号 电商 我与朗文词典的故事

我与朗文词典的故事

工欲善其事,必先利其器!作为一名英语爱好者,资深发烧友,学习英语当然是“其事”,那“其器”是什么呢?学习任何一…

工欲善其事,必先利其器!作为一名英语爱好者,资深发烧友,学习英语当然是“其事”,那“其器”是什么呢?学习任何一门语言,包括本国语言文字,都离不开基本的“工具书”吧,更何况是对于本来陌生的外语!磨刀不误砍柴工,利器相伴,事半功倍!那我和外语基础“工具书”(其实主要也就是英汉词典了)之间,都有什么样的缘分和故事呢?光阴似箭,岁月如梭。

时光回溯到若干年前,1990.7.5,山东省会济南,东图大厦(DTBuilding)山东省外文书店。

那时候,正是二哥大学毕业之后刚参加工作不久,我到济南去看望二哥,顺便去外文书店购买一些参考书。

说是顺便,其实在去济南之前自己就已经有了一定要去省城最大外文书店看看和买书的想法。

因为那时,交通还不是太方便,从我们县城去省城的往返班车也还较少,好像一天就只有一趟客车,而且还要隔天才能返回。

既然机会难得,肯定是要好好利用不能错过啊!因此,在和二哥去了几个地方游玩之后,二哥因为要去上班了,我就独自一人找到了当时位置应该是在市中区大观园附近的东方图书公司直属的山东省外文书店。

来到这里,就好像来到了藏宝轩。

那时的自己,青春年华,朝气蓬勃,求知若渴。

我认真地浏览、仔细地搜寻着自己喜欢的、中意的和需要的外文书刊。

记得当时主要是买了一本很厚的《剑桥英语教程》,书的开本好像比较大,我感觉比我们常见的16开教材开本要大一些,而且还有配套的自学参考资料。

当然再就是我心心念念的英汉双解词典了!当时店里卖的版本是北京现代出版社与朗文出版(远东)有限公司联合出版的《朗文现代英汉词典》(1988年10月北京第一版,定价22元),我前后浏览了一遍,感觉比较合意,于是就拿好了一本。

而且最后好像还附带买了几本英语小册子之类的。

选好书后,我就去付款结算,这时我身边有一位也是在店里选购图书的中年女性,记得看起来很是优雅知性、很有书卷气和知识分子气质的一位中年女性,看我一气买了这一小摞好几本英语书,突然很是赞赏地脱口说了一句“真是一位有志青年啊!”,这没想到的一句来自陌生人而且还是优雅知识女性的夸奖,把本来内向腼腆的我弄得脸红了一下,感到有点不好意思地低下了头,但心里其实却很感激那位女性,也感觉很欣慰。

因为她似乎给了我很大的鼓励,我感觉她不仅敏锐地发现了,而且也是认同和肯定了我对英语学习的喜欢和热爱!当我买好书抱着走出书店的时候,感觉如获至宝,激动不已,欣喜不已!从此后,虽路漫漫其修远兮,但吾将不惧上下而求索!因为我有了人生第一本英语词典,而且还是世所公认的品牌辞书朗文词典!这本词典一直默默地陪伴了我21年的光阴!为我的英语学习带来了很大的便利,提供了很大的帮助。

直到我后来又拥有了一本更新版的《朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)》!培生朗文(PearsonLongman)与北京外语教学与研究出版社合作出版,第4版,2009年12月第一版,配有全文光盘。

但这人生第一本英语词典我也没有舍得舍弃,至今它还依然安卧在我的案头上,作为辅助和备用,物尽其用发挥着余热。

其实在这第一本和第三本英语词典之间,还有一个值得一说的小插曲呢。

就是在我买后来的这第三本《朗文当代高级英语辞典》之前,我还买过一个两者之间的中间版本。

买这个版本的起因有点偶然,就是有一次我在二哥家的书架上偶然遇到了这个版本的朗文英英·英汉双解词典,我一看是当时新近的版本,而且开始增加了一个英英义项,就很向往,很想自己也拥有一册。

我找来笔纸,特意记下了这本辞典的详细版本信息,《朗文当代高级英语词典》(英英·英汉双解),英国培生教育出版有限公司编著,北京外语教学与研究出版社2004-07-01出版。

然后我就找了一个周末的时间,迫不及待去到了还是这家位于东图大厦的省外文书店。

去以后,就是这么巧也不巧,书店里好像当时正好就只剩这么一本了,但封面似乎有点受损,书店营业员说,也可以待几天再来买,书店会组织继续进货。

但我心里那个不舍和急切啊,信心满满,乘兴而来,当然不愿空手而归。

我还担心万一近期如果没有新的词典货源进来呢?心想,一鸟在手,胜过二鸟在林,还是先买上一本比较踏实,就说不用了,就先要这本吧,让营业员给我结账。

要知道国营书店是不会有任何折扣之类说法的,因此,虽说封面有点受损,但我觉得并没有什么影响,也就不在乎了。

词典还是照原价(定价99元)购买和结账的,但我却觉得放下了一个心愿。

但是这本词典我买回来后,其实自己也没怎么用,这是为什么呢?因为恰好就在这一年,正赶上大女儿中考后升入了县城的高中,我认为高中生已经很有必要有一本自己专属的英语学习词典了,于是我就把这本词典直接转送给女儿在学校(住校)学习使用了。

在女儿高中毕业升学后,她小姨家的表妹又来借用这本词典,我虽然心中略有不舍,可是却也不好意思不借啊是不。

不过心想,这本词典能够薪火相传接力,助人为乐,善莫大焉,我应该也很欣慰啊!但是,对于这人生中有缘无份的第二本英语词典,我却别有一份感情在心头,让我借用《乡恋》的几句歌词来表达这份留恋和不舍吧,“你的身影,你的歌声,永远印在我的心中”;“我的情爱,我的美梦,永远留在你的怀中”。

这样,就有了我与人生第三本朗文英汉双解词典的交集和故事。

时代在发展,科技在进步,网购已兴起。

但我并不是一个喜欢跟风的人,而且当时还对网购这种新兴的购物方式心里颇多存疑之处。

可压根没想到,我的第一次网购(2011.9.15)竟然就是下订单购买了一部《朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)》!而且这里边还发生了一件非常有趣的小故事。

因为是第一次网购,在网上付款(定价118.00元)提交订单后,我以为只需坐等收货就是了。

好像就在下单后的某一天的傍晚时分,有人打来电话问我是否订购了一部英语词典,我当时一时没有反应过来,马上就说,没有啊,你是不是打错电话了?对方说,好像没有打错啊,可这边等我自己刚挂了电话后,我反而恍然大悟,马上反应过来了,可不是自己刚从网上订购了一部英语词典吗?!真是有点搞笑了,自己下的订单竟然很快就淡忘了,而且忘得一干二净!可见,因为是刚刚开始第一次接触网购这种新生事物,还没有在大脑里建立起来足够的条件反射啊!于是醒悟过来又给对方回拨过去,对方很快接通了电话,说我们就是跟你再确认一下订单信息。

然后没几天我就收到了订购的《朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)》。

版本是培生朗文(PearsonLongman)与北京外语教学与研究出版社合作出版的第4版。

还记得当时的网上书店是北京文海逸舟网上书城,收到的词典印刷精美,字号清晰,附带配有一张全文光盘。

朗文词典,是世所公认的权威品牌学习词典,设计精良,编排科学,解词释义精准到位,通俗易懂,平实亲切。

更加突出和值得称道的特色是,这一部当时最新版的辞典所收录的全部词条和义项,都严格限定在使用经过计算机词频筛选和排序确定的两千个左右的常用词来释义,避免为了释义致使生词范围再度扩大和循环查证的弊端,减轻了学习者的阅读负担,降低了使用者查阅的时间成本。

用词简约而释义丰盈,真可谓品牌词典,棋高一着,实至名归!事半功倍,物超所值性价比!这本朗文英汉双解辞典转眼也伴随我快要11个年头了。

工欲善其事,必先利其器。

在网络词典还没有兴起之前,这本辞典可以说给了我太多帮助,对我起到了非常重要的作用!阅读学习,备课教研,每当遇到比较陌生的单词或短语,一般它都不会让我失望。

我真的对它很有感情,也很感激它!我从这本辞典里,不仅学到了很多新的单词、短语和用法,也从她精选的自然地道的当代英语世界鲜活的语料库中学到很多,确实获益匪浅。

语言是文化的外壳,语言是文化的载体。

透过语言的外壳,我们窥见了深层的文化。

语言也是有生命力的,随着人类生存发展状态的变迁,它本身也在不断的进化和新陈代谢中。

在人类文化的交融与人类文明的互鉴中,外语学习最基本的工具书—辞书居功至伟,功不可没。

搭建金桥,提供路径,互联互通,发挥了相当于基础设施的作用。

文明互鉴,薪火相传。

生生不息,美好家园。

后来还有学生送我一部牛津版的英汉双解词典,但我就已经习惯了当然也是特别偏好和喜爱朗文版的英汉双解词典。

目前我手头依然有大大小小好几部英汉词典,主要还是朗文词典。

它们是我在英语学习海洋里的冲浪神器,它们就像良师益友,它们各有所长,各有特色,尽心尽力,默默地关爱、陪伴和帮助着我们。

光阴似箭,岁月如歌。

陪伴是最长情的告白。

深爱的朗文英汉双解辞典,在英语学习的征程上,感谢你们已经陪我跋山涉水、劈波斩浪走过了很长,很长的路程,留下了多少光阴的故事。

接下来的征途和旅程,我们还是会牵手一起走!

本文来自网络,不代表五行号立场,转载请注明出处:https://www.wuxinghao.com/news/81994.html

作者: 五行电商报

五行号电商报,分享电商优品。
返回顶部